22.11.2011

Odpowiedzi - Edycja VIII / Answers - Edition VIII: Konkurs/ Contest

Poniżej zamieszczam odpowiedzi do VIII edycji Nowego konkursu.
Below I give you answers for VIII edition of New Contest.

Port w Byblos/ Port in Byblos

j/ W starożytności mieszczący się w tej miejscowości port był jednym z najbardziej popularnych w tym rejonie.

Odpowiedź: Chodziło o Byblos (Jbeil)


Czytaj więcej o Byblos - tutaj i tutaj.
j/ In ancient period this city was one of the most famous port in this area.

Answer: Byblos (Jbeil)


Read more about Byblos - here and here.
Kolejka linowa znana, jako Téléférique/
Gondola lift, known as the Téléférique
h/ Jedna z najbardziej znanych firm w Libanie nazywa się Téléférique.

Odpowiedź: Firma Téléférique obsługuje kolejkę gondolową na Harissę. Jest jedna z najbardziej popularnych firm w Libanie. Stacja kolejki znajduje się w Jounieh.

Więcej o Harissie znajdziesz - tutaj i tutaj.
h/  One of the most famous company in Lebanon is called Téléférique.


Anwer: Harissa is located 20 km north of Beirut, and it accessible from the coastal city of Jounieh either by road or by a nine-minute journey by a gondola lift, known as the "Téléférique". It attracts both pilgrims and tourists who want to enjoy views of the bay of Jounieh.

Read more about Harissa - here and here.
Laq Louq

e/ Miejsce to znajduje się na wysokości 1750-2000m. n.p.m, znane jest również, jako zimowy i letni kurort.

Odpowiedź: Tym resortem jest Laq Louq.

Czytaj więcej o Laq Louq - tutaj.
e/ This place is situated on 1750m and 2000m above see level and also is a winter and summer famous resort in Lebanon.

Answer: Laqlouq is a winter and summer resort. 

See other photos from Laq Louq - here.
Baalback
 d/Miastami parterskimi tego miasta są:Bari, L'Aquila (Włochy), Thrace (Grecja), Yogyakarta (Indonezja), Esfahan (Iran).

Odpowiedź: Baalback

Więcej o Baalback znajdziesz – tutaj.
d/ This city is twinned with Bari, L'Aquila (Italy), Thrace (Greece), Yogyakarta (Indonesia), Esfahan (Iran).

Answer: This town is Baalback

Read more about Baalback – here.
Beit Mary

l/ Możesz tam zjeść ponoć najlepsze lody i słodkości w Libanie.

Odopwiedź: Według większości Libańczyków i niemal wszystkich przewodników w BEIT MARY można zjeść najlepsze słodkości w Libanie oraz w okresie letnim najlepsze libańskie lody. W czym tkwi sekret??? Jeszcze nie wiem, ale postaram się dowiedzieć.

Więcej o Beit Mary znajdziesz - tutaj.
l/  You can eat there the best Lebanese ice cream, and other sweets.

It’s Beit Mary small town in mountains, 17 km from Beirut. I know from Lebanese people as well as from guide books that in Beit Mary the best traditional sweets are served.

Read more about Beit Mary – here.

Borj Hamoud
  
c/ W Bejrucie miejsce to jest znane z mieszkającej tam mniejszości Ormiańskiej.

Odpowiedź: Borj Hamoud to dzielnica, którą zamieszkają w niemal 100% Ormiańczycy.

Przeczytaj artykuł o Libańczykach przy pracy - tutaj.
c/ In Beirut this area is known as Armenian majority neighborhood.

Answer: It’s Borj Hammoud where 90% of people have a Armenian roots.

Read article about Lebanese at work - here.

Plaża Ramlet al-Baida/ Ramlet al-Baida Beach
 
b/ Miejsce to, w czasie wojny domowej w Libanie odgrywało znaczące rolę podczas wielu wydarzeń.
 

Odpowiedź: Ramlet al-Baida to plaża publiczna w Bejrucie, którą już na naszym blogu widzieliście kilka razy. W czasie wojny domowej (od 1973 roku) plaża ta stanowiła kluczowe miejsce podczas akatków na Bejrut. Przemieszające się drogą morską jednostki na tej właśnie plaży wysadzały swoich żołnierzy. Ostatni raz plaża do tego typu działań została użyta przez jedną z grup terrorystycznych, która 1983 roku zaatakowała francuską bazę sił utrzymujących pokój. Zginęło wtedy 58-miu francuskich żołnierzy. Baza Francuzów znajdowała się kilka kilometrów od plaży i została zbombardowana rakietami.

Filmy z plaży Ramlet al-Baida znajdziesz – tutaj i tutaj.
b/ This place was the location of major events during the civil war in Lebanon.

Answer: Ramlet al-Baida. The beach was the location of major events during the war in Lebanon. On April 10, 1973, a seaborne Israeli commando unit that landed in Dora, departed from Ramlet al- Bayda after assassinating PLO officials, Muhammad Al Najjar, Kamal Adwan, and Kamal Nasser. The corpse of Francis Meloy, the incoming U.S. Ambassador to Lebanon, was discovered on this beach on 16 June 1976. In 1983, a terrorist group, believed to be Iranian-backed, bombed the barracks of the French peacekeepers that were stationed four miles from the beach area. The attack killed 58 French soldiers.

Read more about this beach - here and here.

Rex
 g/ Pamiątka z wakacji w Europie.

Odpowiedź: Owczarek Niemiecki – ten na zdjęciu to Rex, przywieziony przez swojego właściciela z Europy (dokładnie z Niemiec), gdzie ów właściciel pracował. Rex razem ze swoim panem mieszka w Tyrze na południu Libanu.
g/ The 'souvenir' from Europe.

Answer: German Shepherd (Alsatian) - this one on the photo come from Germeny where his master was working. His name is Rex and he lives in Tyre (South of Lebanon)
Widok z Harissy/ View from Harissa

k/ Potrawa kuchni libijskiej i tunezyjskiej.

Odpowiedź: Dla Libańczyków Harissa to miejsce kultu religijnego, gdzie znajduje się wielki pomnik Pani Libanu. Właśnie stamtąd było wykonane zdjęcie

Jednakże dla Libijczyków, czy Tunezyjczyków nazwa ta kojarzy się przede wszystkim z sosem. Harissa to nic innego, jak ostra pasta wytwarzana z papryki chili i czosnku, często też z kolendrą, kminkiem zwyczajnym i kminem rzymskim (kuminem) oraz/lub dodatkiem oliwy. Może także zawierać pomidory. Tradycyjny dodatek potraw kuchni tunezyjskiej i innych krajów Maghrebu. Harissa sprzedawana jest przeważnie w tubkach i puszkach. Używana jest głównie jako dodatek do kuskusu, makaronów, kanapek i zup.
k/  Dish from Libyan and Tunisian cuisine.

Answer: For Lebanese Harissa is connectig with Holy mountain where is monument of Lady of Lebanon. But for Libyan and Tinisian harissa is a hot chili sauce commonly eaten in North Africa whose main ingredients are piri piri (type of chili pepper), serrano peppers and other hot chili peppers and spices such as garlic paste, coriander, red chili powder, caraway as well as some vegetable or olive oil.


Brama do Pałacu Beiteddine/ Gate to Beiteddine Palace

i/ Od 1984 roku miejsce to cieszy się zainteresowaniem osób z tak zwanej branży muzycznej, jak i samych fanów muzyki. Mariah Carey, José Carreras, Phil Collins, Fairuz, Garou, Elton John, Ricky Martin już tam byli.

Odpowiedź: Od 1984 roku w BEITEDDINE odbywa się coroczny festiwal. Wiele wybitnych gwiazd odwiedziło już Letni Pałac Prezydencki w Beiteddine, gdzie podczas festiwalu.

Zobacz zdjęcia z Beiteddine – tutaj. 
i/  From 1984 it’s important place for an artist from music industry. For example Mariah Carey, José Carreras, Phil Collins, Fairuz, Garou, Elton John, Ricky Martin already were there.

Answer: The Beiteddine Festival is an annual summer festival that takes place in Beiteddine Palace in Beiteddine, Lebanon. It was established in 1984 with local artistic performances and it gradually started having regional and international performances. Over the years it has included concerts or performances related to classical music, dance, theatre, opera, jazz, and modern world music.

See photos from Beiteddine - here.

Muzeum Mleeta/ Mleeta Museum
f/ Ponad 50 architektów i inżynierów pracowało ponad 2 lata, żeby przygotować to miejsce do zwiedzania.

Odpowiedź: Chodziło o muzeum Mleeta, przy budowie którego pracowało ponad 50 architektów i inżynierów przez ponad dwa lata.

Czytaj więcej o Muzeum Hezbollahu w Mleeta – tutaj.
f/  Over 50 architects and engineers were working to prepare this area for visitors.

Answer: It’s Mleeta Museum.

Read more about Mleeta Museum – here.

Pozdrawim
Best Regards

Cat.e

4 komentarze:

  1. Jakiś kompletny marazm w sprawie konkursów. No to przeglądam Waszego bloga szczegółowo i trafiłam na ten wpis z odpowiedziami.
    Fajnie było, od razu przypomniały mi się wszystkie emocje z tej super-zabawy!
    A czemu teraz tak cicho, już wiecie?
    Co nawaliło poza Waszym prądem? Czyżby poprzeczka postawiona zbyt wysoko??? Nie mogę uwierzyć, że o to chodzi! Nie takim trudnościom dawali radę zawodnicy:).
    Nie mogę zrozumieć tej ciszy!
    Ata postanowiła nie odbierać wszystkich nagród, czy tandem z Rafałem padł, a Kaka zbyt zapracowany - czy też ma dalej do sklepu?
    A Iman??? - gdzie podzialiście się wszyscy?????
    U nas tornada nie było, więc huragan Was nie porwał!
    O co chodzi? - Zadanie nie ciekawe?!
    Bez Was nie ma zabawy, więc odezwijcie się, na litość boską!!!!!
    Pozdrawiam z nadzieją na aktywność (jakąkolwiek):) !!!!!

    OdpowiedzUsuń
  2. Święta tuż tuż nikt czasu nie ma, a tym razem zadanie wymaga go trochę :D

    Jutro ostatnia szansa, więc zobaczymy co z tego wyjdzie :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Fajnie, że przywróciliście "najnowsze komentarze". To jest dobre urządzenie! Nawet nie wiedziałam, że coś tu pisałaś, teraz sobie przypomniałam, że utyskiwałam na aktywność zawodników, i postanowiłam sprawdzić czy ktoś się odezwał, no i znalazłam Twoją Kasiu odpowiedź!
    Dziękuję!

    OdpowiedzUsuń
  4. :) cała przyjemność po naszej stronie. Zmagania z ujednoliceniem bloga trwają. Komentarze wróciły i pewnie tutaj zostaną :)

    OdpowiedzUsuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...