29.11.2011

Sala Samobójców/ Suicide Room: Wydarzenia/ Events

Skutkami anonimowości w sieci badacze z całego świata zajmują się już od pewnego czasu. Wyniki wcale nie zaskakują. W sieci ludzie przesuwają swoje granice; ich zachowanie często różni się od tego, które prezentują w tzw. realu. Ciężko stwierdzić, czy świat internetowy już miesza się ze światem realnym. Który świat jest ciekawszy i w bardziej prawdziwy sposób wyraża naszą naturę? Bohater ‘Sali samobójców’ (drugiego film reprezentującego Polskę na 18-stym Festiwalu Filmów Europejskich w Bejrucie) odkrywa, że ‘świat to nie matrix’.
Many people around the world remain anonymous in network. Researchers try to show us the effects of this social phenomenon. The results aren’t surprising. People in Internet moved the borders of behavior. Their way of performance is rather different than in real world. It’s difficult to say which world is more interesting or which one shows our nature better. Main character of ‘Suicide Room’ (second Polish movie during 18th European Movie Festival in Beirut) discovers that “life is not the martix’.

28.11.2011

27.11.2011

Dabke: Kultura/ Culture



Od momentu, kiedy obejrzałam filmik z youtube, gdzie grupa ludzi rozkręca zabawę na lotnisku w Bejrucie miałam ochotę napisać o tym, jak to jest z tańcem w Libanie.
From the moment when I saw movie on youtube I wanted to write about dance in Lebanon. This movie is nothing more than flash mob organized on International Airport in Beirut by group of  people.


25.11.2011

18-sty Festiwal Filmów Europejskich/ 18th European Film Festival: Wydarzenia/ Events


W czwartek 24 listopada 2011 roku rozpoczął się Bejrucie 18-sty Festiwal Filmów Europejskich. Filmy można oglądać od 25.11 do 02.12.2011 w samym Bejrucie. Wszystkie filmy (a jest ich nie mało – sprawdź program i opis filmów) można obejrzeć w kinie w centrum Ashrafieh (Metropolis Empire Sofil).
On November 24th, 2011 in Beirut, 18th European Film Festival was opened. Films will be projected till 4th of December 2011 in the two theaters of Cinema Metropolis Empire Sofil (Ashrafieh). Also selected movies will be shown in three others cities in Lebanon Tripoli (between 1-4 of December), Zahlé (between 8-10 of December) and Saida (between 12-17 of December). The prize for a ticket is only 4000 L.L (2,6$). During the festival we can watch movies from Europe, also two movies from Poland. (read more about program and movies).

Dodatkowo wybrane filmy będą pokazywane w trzech innych miastach w Libanie (Tripoli (od 1-4 grudnia), Zahlé (od 8-10 grudnia) oraz Saida (12-17grudnia)). Cena biletów to jedynie 4000 L.L (8zł). W festiwalu biorą udział również polscy reżyserowie i scenarzyści; dwa filmy (Wygrany i Sala Samobójców) reprezentują polską kinematografię podczas tego wydarzenia.

23.11.2011

Dzień Niepodległości/ Independence Day: Wydarzenia/ Events

Okazuje się, że pomiędzy Libanem a Polską jest więcej podobieństw niż można byłoby się spodziewać. Polacy zaledwie 11 dni temu obchodzili Dzień Niepodległości (11.11), natomiast Libańczycy obchodzili go dzisiaj (22.11).
We found other similarity between Lebanon and Poland. Both countries celebrate their Independence Day in November. Poles celebrated Independence Day on 11 of November, Lebanese today (22.11).

21.11.2011

19.11.2011

Muzyka Poważna/ Classical Music: Wydarzenia/ Events

W ciągu tego tygodnia mieszkańcy Libanu mieli okazję zapoznać się z kulturą polską aż dwa razy. Mianowicie, we wtorek 15 listopada oraz w piątek 18 listopada w Libanie odbyły się koncerty z udziałem polskich artystów.
During this week Lebanese people had a good opportunity to meet with Polish culture.
On Tuesday 15th and Friday 18th two concerts with participation of Polish artists were held in Lebanon.

16.11.2011

14.11.2011

11.11.2011

Wystawa - Art Now in Poland/ Exhibition - Art Now in Poland: Wydarzenia/ Events

W środę  09.11.2011 odbył się reklamowany już na naszym blogu wernisaż.  Wystawę Art Now in Poland rzecz jasna widziałam osobiście, takich spotkań nie może zabraknąć w kalendarzu Polaka w Libanie :D. 
In Beirut Souks, on Wednesday, 9.11.2011 was organized the vernissage/ exhibition concerning the work of Polish artists. Of course I attended this event because this kind of meeting with Polish culture can not be missed, especially when you are Pole in Beirut :D

08.11.2011

Jbeil Nocą/ Jbeil by Night: Podróże małe i duże/ Little Big Journeys

Wczoraj za sprawą Marie Therese i Roodiego mieliśmy okazję zobaczyć Byblos (Jbeil) nocą. Niesamowite wrażenie, którego zdjęcia niestety nie pokazują. Oświetlony port, restauracje, magiczne małe uliczki, szum morza.... hmmmm aż mam ochotę tam wrócić.
Yesterday we were in Jbeil (Byblos). Everything because of Marie Therese and Roody. They invited us to see Jbeil by night. It's amazing place, unfortunately the photos can not show you what we saw. Shining port and restaurant, magic little streets, sounds of sea... hmmmm we need to come back there for sure.

Wybrzeże Bejrutu z Jbeil/ Beirut's shore from Jbeil

07.11.2011

Edycja VI / Edition VI: Konkurs/ Contest

Pytanie konkursowe :D
Zasady kokursu (jeśli nie pamiętasz) znajdziesz tutaj :)
Contest' Questions :D
Rules are here :) (if you don't remember)

Pogorzelisko oraz Liban/ Incendies and Lebanon: Kultura/ Culture


"Nie ma bardziej przerażających historii niż konflikty wewnątrzpaństwowe, wojny domowe, gdzie sąsiad staje przeciwko sąsiadowi. W takich warunkach tragedie namnażają się, jak wirusy, a cierpienia, jakich dostarczają, przenoszą się na kolejne pokolenia. Tak stało się z Libanem, kiedyś perłą Bliskiego Wschodu, dziś pogorzeliskiem, pełnym broczących krwią ran." - napisał Marcin Pietrzyk recenzując na portalu filmweb.pl.

“There are no more horrible stories that this one from intern conflicts, civil wars, neighbour kills neighbour. In this environment the tragedies are multiplying like viruses and suffering is so strong that are moved to next generations. This happened in Lebanon. Someday Lebanon was the pearl of Middle East, today this is the place where you find many broken hearts.” – wrote Marcin Pietrzyk on filmweb.pl portal.

05.11.2011

Po Wojnie/ After War: Na nóżkach przez Bejrut/ Through (true) Beirut

Niedawno na Facebooku znajomy z Warszawy udostępnił ciekawy link (ze strony Warszawa Nieznana). Zdjęcia wykonane przez Henrego N. Cobba zaparły dech w piersi.
Few weeks ago I saw curious link on my Polish friend Facebook wall. Photos, which were taken by Henry N. Cobb are really amazing.

04.11.2011

Nowy konkurs/ New Contest: Konkurs/ Contest


WAŻNE INFORMACJE !!!!
Kochani co-poniedziałkowy konkurs w najbliższy poniedziałek przenosimy z godziny 19 na 20.30 polskiego czasu. Do przeczytania na blogu.

ATTENTION!!!
This Monday the new contest is moved from 7 p.m to 8.30 p.m (Polish time) or from 8.p.m to 9.30 p.m (Lebanese time)

03.11.2011

Beit Mary: Podróże małe i duże/ Little Big Journeys

Beit Mary (w jęz. arab: بيت مري, w jęz. polskim używana jest również nazwa Bejt Mari) oznacza „dom modlitwy" lub „dom króla" – przeurocze miasteczko w Libanie, w dystrykcie Al-Matin. Zaledwie 17 km od Bejrutu. W większości zamieszkane przez Chrześcijan (zarówno Maronitów, Prawosławnych, Greko-katolików i Ormian), jak również Druzów. (Współrzędne: 33.8656°N 35.5953°E).
Beit Mery (Arabic: بيت مري‎) (Coordinates: 33.8656°N 35.5953°E) is a Lebanese town overlooking the capital Beirut. The town has been a summer mountain resort since the times of the Phoenicians and later the Romans Romans The name derives from Aramaic and it means "The house of my Lord or Master". On one of the 3 hills of Beit Mery (Southern end of town) along the Lebanon Western mountain range are the ruins of the old Phoenician and Roman temples that were erected in the same general area in what is now known as Deir El-kalaa. At present a Christian church and monastery sit on top of parts of the old Roman temple.

02.11.2011

Koncert Libańskiej Narodowej Orkiestry Symfonicznej/ Concert oLebanese National Symphony Orchestra: Wydarzenia/ Events


Wszystkich, którzy przebywają w Bejrucie w dniu 18 listopada zachęcam do spędzenia wieczoru wraz z Libańską Narodową Orkiestrą Symfoniczną pod dyrygenturą Wojciecha Czepiela.
On 18th of November I recommend to everyone who is in Beirut that day to join the concert of the Lebanese National Symphony Orchestra.

01.11.2011

Moja Świeczka/ My Candle: Na nóżkach przez Bejrut/ Through (True) Beirut

Dzisiaj, pomimo że w Libanie - w związku ze świętem Wszystkich Świętych - nie ma wolnego myślami łączyłam się z wszystkimi w Polsce.
Today on the Polish Military Cemetery in Beirut Mass in Polish was celebrated , attended by members of the Poles maniority in Lebanon.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...